lunes, 29 de julio de 2013

Caminho dos Cânions - Sul Santa Catarina/Brasil.



Caminho dos Cânions



Cânion do Itaimbezinho


Gralha Azul/Blue Jay


Os paredões dos cânions no extremo sul catarinense são patrimônio natural imensurável, guardam a origem de uma paisagem de mais de 130 milhões de anos. Não há como negar os efeitos que a visão dessa paisagem tem sobre quem se coloca diante dela é de inimaginável imensidão. O lado catarinense dos cânions, nos Aparados da Serra, tem infraestrutura e está entre os destinos desejados hoje por ecoturistas. o acesso se dá por balneários que antecedem a subida para a Serra do Faxinal, a partir da cidade de Praia Grande. Em Araranguá, praias, dunas e lagoas são alternativas para conhecer a natureza no caminho até os cânions.  Na Lagoa da Serra são 9 km2 de águas mornas e claras. Nessa paisagem habitam lebres, quero-queros e garças. A 17 km da cidade está a Lagoa do Cortado e, a 7 km, a Lagoa Dourada. O cartão postal da cidade é o Morro dos Conventos. Praia Grande está a 249 km da capital do Estado pela BR 101. Cachoeiras, piscinas naturais e trilhas pela mata preservada encantam os visitantes. Muitas pousadas com excelente infraestrutura fazem do lado catarinense dos cânions um destino cada vez mais procurado, em todas as épocas do ano. Grande parte delas oferece serviços de guiamento por trilhas nos cânions Itaimbezinho, do Índio, Malacara e Fortaleza, por onde se pode caminhar entre os paredões esculpidos pela ação do tempo nesta majestosa paisagem. As florestas de araucárias, os graxains (cachorro-do-mato) e a Gralha Azul são marcas registradas desse ecossistema.


'Fenda' no Cânion Itaimbezinho/Crack in the Itaimbezinho Canyon


Cachorro do Mato(Graxaim)/Wild Dog


Cachoeiras nos Cânions/Waterfalls in the Canyons


The walls of the canyons in the extreme southern part of Santa Catarina state are an immeasurable natural heritage, guarding the passage of a landscape that has more than 130 million years. There is no denying the effect os the sight of the landscape that stands before you is of an unimaginable immensity. The Santa Catarina side of the canyons in the Serra Aparados has an infrastructure and is amongst the most desirable destinations for ecotourists today. Acces is theough health resorts on the ascent to the Sierra Faxinal from the town of Praia Grande. In Araranguá, beaches, dunes and lagoons are alternatives to discover nature on the way to the canyons. In Lagoa da Serra there are 9 km2 of warm and clear waters. Hares, lapwings and herons inhabit this landscape. 17 km from the city is Lagoa do Cortado, and 7 km from the Lagoa Dourada. The picture postcard of the town is the Morro dos Conventos. Praia Grande is 249 km from the capital using BR 101. Waterfalls, natural pools ans trails through preserved forest enchant visitors. There are many inns with excellent infrastructure that make the Santa Catarina side of the canyons an increasingly soughtafter destinations in all seasons. Many of them offer guides for trails in the Itaimbezinho, do Índio, Malacara and Fortaleza canyons, where you can wander among th cliffs carved by time in this majestic landscape. The Araucaria forests, the Pampa Fox and the Blue jay are trademarks of this ecosystem.

Fonte: Ecotur/SC - Guia do Ecoturismo no Estado
Fotos: Divulgação


martes, 16 de julio de 2013


MATA ATLÂNTICA em Santa catarina



Um dos biomas mais ricos do mundo em diversidade de plantas e animais já cobriu mais de um milhão de km2 desde o Rio Grande do Norte até o Rio Grande do sul, numa faixa de 8000 km de extensão. 

Abriga mais de 1.5 milhões de espécies diferentes de insetos, aves, anfíbios, repteis, peixes e mamíferos, sendo que cerca de 70 são endêmicos. Possui ainda 20 mil espécies de plantas sendo oito mil endêmicas.

Os ecossistemas são variados desde planícies costeiras, passando por morros e montanhas. Igualmente diversos são os solos, resultantes de diferentes formações geológicas.

Estudos recentes apontam que restam apenas 7 % de mata atlântica original, com maior incidência nos estados de Espírito Santo, Rio de Janeiro, Paraná e Santa Catarina, e muitas espécies estão ameaçadas de extinção. Cerca de 70% da população brasileira encontra-se neste bioma que continua ameaçado por interesses econômicos baseados nos recursos naturais. Apesar destes problemas ela possui uma boa capacidade de regeneração.

O Estado de Santa Catarina está totalmente inserido no Bioma da Mata Atlântica e, até o início do século passado, menos de 5% de suas florestas haviam sido destruídas.

O Estado é, hoje, o terceiro com maior número de hectares de Mata Atlântica no país. Outro elemento importante é o fato de estar havendo significativa regeneração natural de florestas.

Já a partir de 1990, um fato novo começa também a ser observado. Já não acontecem apenas desmatamentos, mas também regeneração natural e espontânea de florestas. Segundo o Atlas dos Remanescentes Florestais e Ecossistemas Associados no Domínio da Mata Atlântica (SOS, INPE, ISA), entre 1990 e 1995, aproximadamente 70.000 hectares passaram do estágio inicial para o médio ou avançado de regeneração no Estado. O problema é que o desmatamento de florestas primárias ricas em biodiversidade continua, e a regeneração é muito mais pobre em espécies.







One of the world's richest biomes in the diversity of plants and animals has covered more than one million km2 from Rio Grande do Norte to Rio Grande do Sul, a range of 8,000 km.

It houses more than 1.5 million different species of insects, birds, amphibians, reptiles, fish and mammals, and about 70 are endemic. It also has 20 000 species of endemic plants being eight thousand.

Ecosystems are varied from coastal plains, through hills and mountains. Equally diverse are the soils, resulting in different geological formations.

Recent studies show that only 7% of the original Atlantic Forest, with the highest incidence in the states of Espírito Santo, Rio de Janeiro, Paraná and Santa Catarina, and many species are threatened with extinction. About 70% of the population is in this biome remains threatened by economic interests based on natural resources. Despite these problems it has a good capacity for regeneration.

The state of Santa Catarina is fully inserted in the Atlantic Forest Biome, and until the beginning of the last century, less than 5% of its forests had been destroyed.

The state is today the third largest number of hectares of Atlantic Forest in Brazil. Another important element is the fact of there being significant natural regeneration of forests.

Already from 1990, a new fact is also being observed. No longer just happen deforestation, but also spontaneous and natural regeneration of forests. The Atlas of Forest Remnants and Associated Ecosystems in the Field of Mata Atlântica (SOS, INPE, ISA), between 1990 and 1995, approximately 70,000 acres have passed the initial stage for the medium or advanced regeneration in the state. The problem is that the deforestation of primary forests rich in biodiversity continues, and regeneration is much poorer in species.

Fotos: Rafael Jung.


lunes, 1 de julio de 2013

Urubici /SC - Brasil



Urubici




Conhecida como “Terra dos tesouros naturais”, Urubici tem como Cartão Postal a Pedra Furada, que fica no Morro da Igreja. Com 1800 metros de altura, é o ponto mais alto habitado no sul do país. A trinta quilômetros do centro da cidade está a Serra do Corvo Branco. Por todo o roteiro há opções de trilhas suspensas em árvores, ou até mesmo tirolesas, que permitem a visão panorâmica de tamanha beleza natural. O morro da igreja fica a 29 km do centro de Urubici e abriga uma base militar da Aeronáutica. Lá no alto foi registrada a menor temperatura do Brasil (-17,8 graus Celsius) em 1996. Vento e neve complementam o clima no topo do morro aonde se chega por estrada asfaltada. A Pedra Furada, que se avista de lá, é como uma janela esculpida. O furo mede 30 metros de circunferência e, se passar por lá entra 10 horas e 15 horas terá a chance de ver o mar, distantes uns 100 km. A pedra está entre as cidades de Urubici, Bom Jardim da Serra e Orleans. Lindos pedaços dessa paisagem belíssima são as formações do Morro do Campestre e o verde do Campo dos Padres. Imperdíveis visitas Cascata Véu de Noiva, queda de 62 metros, a mais bela e imponente entre as 80 existentes na cidade, embora a Cachoeira do  Avencal reine nessa categoria do alto dos seus 100 metros de queda. É de tirar o fôlego essa visão da cachoeira que leva o nome de uma vegetação típica local. Parte do trajeto pode ser feito de carro e outra, a pé. Com 1380 metros acima do mar, o Morro da Cruz fica em área privada. Atração das expedições, a Caverna Rio dos Bugres foi abrigo dos índios. Para lá também se vai um pouco de carro e outro pedaço do trajeto, caminhando. A 30 km do centro, se pode praticar rapel na Pedra da Águia ou simplesmente contemplar mais um espetáculo de beleza natural. 


Urubici





Conocida como la "Tierra de los tesoros naturales" Urubici tiene la postal de piedra agujereada, que está en la colina de la iglesia. Con 1.800 metros de altura, es el punto más alto en el sur habitado. Treinta kilómetros del centro de la ciudad está la Serra do Corvo Branco. A lo largo del rotero hay las opciones de pistas suspendidas en los árboles , o incluso tirolinas suspendidas, lo que permite una vista panorámica de la belleza natural de la región. La iglesia colina se encuentra a 29 km del centro de Urubici y alberga una fuerza aérea militar. Arriba de todo fue registrada la temperatura más baja en Brasil (-17,8 grados Celsius) en 1996. Viento y nieve complementan el clima de la colina donde se llega por carretera asfaltada. La piedra agujereada, que se puede ver a partir de ahí, es como una ventana tallada. El agujero mide 30 metros de circunferencia, y des de las 10 horas y 15 horas tendrán la oportunidad de ver el mar, a unos 100 km de distancia. La piedra se encuentra entre las localidades de Urubici, Bom Jardim da Serra y Orleans. Hermosas piezas de este hermoso paisaje de formaciones son el escenario del Morro do Campestre y campo verde del Campo de los Padres. Visitas imperdibles en 'Cascada Véu de Noiva', una calida d´agua de 62 metros, la más bella e impresionante entre las 80 existentes en la ciudad, aunque la 'Cachoeira do Avencal' sea considerada muy bella en sus más de 100 metros de calida d´agua, con una vista impresionante de esta cascada que lleva el nombre de un sitio de la vegetación típica. Parte de la ruta se puede realizar en coche y otro pie en. Con 1.380 metros sobre el nivel del mar, el 'Morro da Cruz' se encuentra en una zona privada. Atracción de las expediciones, la 'Caverna Rio dos Bugres' fue moradía de los indios.  Se puede  ir en coche hasta un pedazo de la ruta y otro, caminando. A 30 km del centro, se puede practicar rappel en 'Pedra da Águia' o simplemente contemplar el espectáculo de la belleza natural.


Urubici





Known as the "Land of natural treasures," Urubici has as postcard to 'Pedra Furada/Holed Stone', which is on Church Hill. With 1800 meters high, is the highest point in the south inhabited, twenty miles from the city center is the 'Serra do Corvo Branco'. Throughout the route there are options like as suspended trails trees, or even zip lines, allowing a panoramic view of such natural beauty. The hilltop church is located 29 km from the center of Urubici and houses a military air force. Overhead was the lowest temperature recorded in Brazil (-17.8 degrees Celsius) in 1996. Wind and snow complement the climate on the hilltop where one arrives by paved road. The 'Pedra Furada/Holed Stone', which can be seen from there, it's like a window carved. The hole measures 30 feet in circumference, and if passed there from 10 hours to 15 hours will have a chance to see the sea, from about 100 km of distance. The stone is between the towns of Urubici, Bom Jardim da Serra and Orleans, where beautiful pieces of this beautiful landscape are the formations Campestre Hill and Green color of Father´s Field. Unmissable visits 'Cascata Véu de Noiva', a drop of 62 meters, the most beautiful and impressive among the 80 in the city, although 'Cachoeira do Avencal/Avencal Waterfall' reign in that category from the top of its 100 meters fall. It is a breathtaking view of this waterfall that bears the name of a typical local vegetation. Part of the route can be done by car and another on foot. With 1380 meters above sea level, the Morro da Cruz is in a private area. Attraction of the expeditions, the 'Caverna Rio dos Bugres'  was the residence of the Indians. A 30 km from the center, you can practice rappelling at Stone Eagle or simply gaze over a spectacle of natural beauty.

Fonte: Ecoturismo & Aventura, Santa Catarina/BR.
Foto: Divulgação

martes, 25 de junio de 2013



Bom Jardim da Serra






Em Bom Jardim da Serra, mais conhecida como Capital das Águas, 35 cachoeiras com, no mínimo, dez metros de altura e 14 rios nascem nessa cidade e tornam-se afluentes do Rio Pelotas. No município em meio a Serra do Rio do Rastro está a primeira experiência de usina eólica de Santa Catarina. Bom Jardim é o ponto de largada e de chegada das cavalgadas pelo Aparatos da Serra , que cumpre 300 km até a cidade de São Francisco de Paula, no Rio Grande do Sul. O evento é anual e reúne participantes de vários cantos do Brasil. Outra paisagem imperdível é a cascata Salto do Pelotas, um conjunto de quedas em Bom Jardim da Serra. A visão da Serra do Rio do Rastro do mirante localizado a 11 km do centro da cidade é indescritível. Quando o céu está aberto, se pode enxergar até 100 km de distância e, abaixo são quase 1500 metros. Entre a Serra Geral e o litoral catarinense, em um trajeto sinuoso de 12km, estão cânions e cascatas. Na cidade mais fria do Brasil, Urupema, a natureza se encarrega de congelar uma cascata inteira, no Morro das Torres.


Bom Jardim da Serra





En Bom Jardim da Serra, más conocida como la Capital del Agua, con 35 saltos de agua con por lo menos, tres metros de altura y 14 ríos han nacido en esta ciudad y se convierten en afluentes del Río Pelotas. En la ciudad en medio de la Serra do Rio do Rastro está la primera experiencia del parque eólico de Santa Catarina. Bom Jardim es el punto de partida y de llegada de paseos a caballo en la región del Aparatos da Serra que cumple 300 km hasta la ciudad de San Francisco de Paula, en Rio Grande do Sul. El evento ocuje  anualmente y reúne participantes de diversos rincones de Brasil. Otro atractivo imperdible es la cascada Salto de Pelotas, una serie de caídas en Bom Jardim da Serra. Una vista de la Serra do Rio do Rastro des de al cebador a 11 km del centro de la ciudad es indescriptible. Cuando el cielo está abierto, se puede ver hasta 100 kilómetros y por debajo es casi 1500 metros. Entre la Serra Geral y la costa de Santa Catarina, en un trayecto de 12 kilometros sinuoso están cañones y cascadas. En la ciudad más fría de Brasil, Urupema, la naturaleza se encarga de congelar toda una cascada, en Morro das Torres.


Bom Jardim da Serra





In Bom Jardim da Serra, known as Capital Waters, 35 waterfalls with at least ten feet tall and 14 rivers are born in this city and become tributaries of the Rio Pelotas. In the city amid Serra do Rio do Rastro is the first experience of wind farm of Santa Catarina. Good Garden is the point of departure and arrival of riding the Apparatus of Serra, who is serving 300 km to the town of San Francisco de Paula, Rio Grande do Sul The event is annual and brings together participants from various corners of Brazil. Other landscape attraction is the waterfall jump Pelotas, a set of falls in Bom Jardim da Serra. A view of Serra do Rio do Rastro the gazebo located 11 km from the city center is indescribable. When the sky is open, you can see up to 100 km and below are almost 1500 meters. Between the Serra Geral and the Santa Catarina coast, in a sinuous 12km, are canyons and waterfalls. In the coldest city in Brazil, Urupema, nature takes care of freezing a whole cascade in Morro das Torres.

Fonte: Ecoturismo & Aventura, Santa Catarina/BR.
Foto: Divulgação

sábado, 22 de junio de 2013



Serra Catarinense






Lages, Urubici, São Joaquim, Bom Jardim da Serra, Urupema, Bocaina do Sul, Rio Rufino, Bom Retiro e Correia Pinto.

Cercada de tradições, a região é um diferencial no Brasil para o turismo de inverno e rural. Porém, a farta natureza preservada reserva nas maiores altitudes opções para o ecoturismo. Em Lages, o salto Rio Caveiras, na BR-282 é uma bela visão na paisagem serrana. Mas o destino tem no Parque  Ecológico João José Theodoro da Costa Neto 2,4 milhões de metros quadrados com mais de 8 mil pinheiros, árvore nativa da cidade sede da Festa Nacional do Pinhão. Alguns desses exemplares chegam a medir 20 metros de altura, com mais de 500 anos. Nessa e em outras árvores típicas dessa região, se pode avistar a Gralha Azul, pássaro que faz a disseminação das sementes das araucárias na serra. Entre Lages e São Joaquim está o Parque Serra Branca, com acesso pela SC-438, a 11 km do centro de Lages. O nome Urubici vem do dialeto Xokleng, tribo que habitava a região. O relevo diversificado é por sinal só um grande atrativo turístico na arquitetura natural do sul do Brasil. Cachoeiras com mais de 100 metros de queda livre convidam aos esportes de aventura como a canoagem. Aliás, são inúmeros os esportes praticados nessa cidade, desde caminhadas ecológicas a trilhas de alta dificuldade, até fly fishing, expedições, mountain bike e cavalgadas.


Serra Catarinense





Lages, Urubici, São Joaquim, Bom Jardim da Serra, Urupema, Bocaina do Sul, Rio Rufino, Bom Retiro e Correia Pinto.

Rodeado por tradiciones, la región es un diferencial en Brasil para el turismo de invierno y rurales. Sin embargo, la abundancia de las reservas naturales vírgenes en altitudes mayores opciones para el ecoturismo. En Lages, des de el Rio Calaveras en la BR-282, es una hermosa vista en el paisaje montañoso. Pero el destino tiene en el Parque Ecológico João José Theodoro da Costa Neto 2,4 millones de metros cuadrados con más de 8.000 pinos nativos de la ciudad sede de la Fiesta Nacional del Piñón. Algunos de estos ejemplares llegan a medir 20 metros de altura, con más de 500 años. En este y otros árboles típicos de esta región, se puede ver el pájaro urraca azul que hace la propagación de semillas de pinos en las montañas. Entre Lages y São Joaquim está el Parque de Serra Branca, con acceso por el SC-438, a 11 km del centro de Lages. El nombre Urubici proviene del dialecto Xokleng, tribu que habitó la región. El relieve diversificada es por cierto sólo una gran atracción turística en la arquitectura del sur de Brasil. Cascadas, con más de 100 metros de caída libre invita a los deportes de aventura como el kayak. Por cierto, hay muchos deportes que se practican en esta ciudad, de las rutas de senderismo a alta dificultad ecológica a la pesca con mosca, expediciones, ciclismo de montaña y paseos a caballo.


Serra Catarinense




Lages, Urubici, São Joaquim, Bom Jardim da Serra, Urupema, Bocaina do Sul, Rio Rufino, Bom Retiro e Correia Pinto.


Surrounded traditions, the region is a differential in Brazil for the winter tourism and rural. However, abundant unspoiled nature reserves at higher altitudes options for ecotourism. In Lages, in Rio Calaveras in the BR-282 is a beautiful sight in the mountainous landscape. But fate has in the Ecological Park João José Theodoro da Costa Neto 2.4 million square meters with over 8000 pine tree native to the host city of the National Party of the pinion. Some of these specimens reach measuring 20 meters high, with more than 500 years. In this and other trees typical of this region, we can see the Blue Magpie bird that makes the spread of seeds of pines in the mountains. Among Lages and São Joaquim is Serra Branca's Park, with access by SC-438, 11 km from the center of Lages. The name of Urubici comes from the dialect  Xokleng, tribe that inhabited the region. The diversified relief is by the way only a great tourist attraction in architecture from south Brazil. Waterfalls with over 100 meters of free fall invite you for adventure sports like kayaking. Incidentally, there are many sports played in this city, from hiking trails to high ecological difficulty up fly fishing, expeditions, mountain biking and horseback riding.

Fotos: Divualgação
Fonte: Ecoturismo & Aventura /Santa Catarina, Brasil.

martes, 4 de junio de 2013



Guarda do Embaú


Pedra do Urubu - Guarda do Embaú/SC/Brasil


Ao chegar ao topo da Pedra do Urubu, promontório que divide as comunidades da Pinheira e da Guarda, podemos observar uma magnífica praia de areias brancas formando a restinga que serve de barra para o Rio da Madre, limite sul do município de Palhoça. Do outro lado do rio, a mata nativa se derrama sobre as rochas formando o belíssimo costão da Guarda do Embaú, uma charmosa vila de pescadores emoldurada pela natureza.

Olhando esse cenário preservado e que pouco mudou ao longo dos anos, podemos imaginar o deslumbramento dos antigos navegadores enquanto costeavam a Ilha do Coral ou ancoravam na enseada da praia da Pinheira.

Aliás,dizem que o nome de Guarda do Embaú é uma corruptela de “Guardados em Baú”, talvez uma referência à história do escaler que naufragou com parte do tesouro de Aleixo Garcia, europeu que viveu alguns anos na região.

Garcia e outros nove integrantes  da expedição espanhola de Solis sobreviveram a um naufrágio no litoral catarinense. Viveram em paz entre os nativos até que os carijós revelaram o Caminho do Peabirú, e o navegador partiu me busca das riquezas Incas. Saindo do Maciambú, hoje Palhoça, Aleixo e seus homens foram os primeiros europeus a chegar ao Peru em 1524.

Mas, na verdade, a primeira colonização oficial do município se deu nos antigos “Campos de Araçatuba” onde, no passado, os primeiros moradores da Ilha de Santa Catarina criavam o gado. Em 1728 o Rei de Portugal, D. João V, determinou que: “...aquelas paragens fossem transformadas em campos de pastagem” . A região também era utilizada por tropeiros que viajavam do sul rumo às cidades mais ao norte da província. 

Porém, muito antes dessa história, e até dos nossos ancestrais Carijós, esse litoral já era habitado.

Uma das provas está na Ilha do Coral, rica em vegetação,apenas em 5 km da foz do Rio da Madre. A ilha possui uma grande acervo de petróglifos e grafitismos rupestres, provavelmente deixados por sambaquianos.
Boa parte dos pescadores da Guarda e da Pinheira é descendentes de açorianos. Assim utilizam técnicas de pesca tradicionais como a tarrafa para peixe e camarão, a rede de arrasto para cardumes no mar “grosso”, além das armadilhas para capturar peixes, como o jereré e o covo, inspirados na cultura indígena.


Guarda do Embaú


Al llegar a la parte superior de la Pedra do Urubu, promontorio que divide a las comunidades  Pinheira y Guardia, se puede observar una magnífica playa de arena blanca formando uma restinga que le  sirve de barra al rio de la Madre, el límite sur de la ciudad de Palhoça.

Del otro lado del río, el bosque nativo se vierte sobre las rocas que forman la Guarda do Embaú, hermosa costa, un encantador pueblo pesquero rodeado por la naturaleza.

Mirando este escenario conservado y que poco ha cambiado con los años, podemos imaginar la maravilla de los antiguos navegantes, mientras costeavam la Isla Coral y anclado en la playa de Pinheira.

De hecho, dicen que el nombre Guarda do Embaú Embaú es una corruptela de "Guardados em Baú"(guardados em baúl), tal vez una referencia a la historia del bote que se hundió con el tesoro de Aleixo Garcia, europeo que vivió unos años en la región.

García y otros nueve miembros de la expedición española de Solis sobrevivieron a un naufragio frente a la costa de Santa Catarina. Vivía en paz entre los nativos hasta que los indios Carijós lês revelaron el camino de Peabirú, y el navegador partió em búsqueda de las riquezas Incas. Saliendo de Maciambu, hoy Palhoça, Aleixo y sus hombres fueron los primeros europeos en llegar a Perú en 1524.

Pero de hecho, la primera colonización oficial de la ciudad se llevó a cabo en las antiguas "Campos Araçatuba", donde, en el pasado, los primeros habitantes de la Isla de Santa Catarina criaban ganado. En 1728 el rey de Portugal, D. John V, dictaminó que: "... las partes se convirtieron en pastos." La región también fue utilizada por los troperos que viajaban des de el sur hasta las ciudades del norte de la provincia. 

Sin embargo, mucho antes de esta historia, y hasta de nuestros antepasados ​​Carijós, esta costa ya estaba habitada.

Una de las pruebas está em la Isla Coral, rica en vegetación, a sólo 5 km de la desembocadura del Río de la Madre. La isla cuenta con una gran colección de petroglifos y piedras grafitismos probablemente dejadas por los sambaquianos.

Gran parte de la Guardia Nacional y los pescadores de la Pinheira son descendientes de los Azores. Por lo tanto el uso de técnicas de pesca tradicionales como la combustión de peces y camarones, la red de arrastre para cadurmes en el mar "grueso", y las trampas para capturar peces como jereré y Covo, inspirado en la cultura indigena.


Guarda do Embaú


Upon reaching the top of Pedra do Urubu, promontory that divides communities of Pinheira and Guarda, we can observe a magnificent white sand beach forming a sandbank(restinga) serving a barrier for the  Rio da Madre, the southern border of the city of Palhoça.

Across the river, the native forest spills over the rocks forming the beautiful shore Guarda do Embaú, a charming fishing village framed by nature.

Looking at this preserved scenery  has changed litle over the years, we can imagine the wonder of the ancient navigators as they sailed along the coast of  Coral Island and anchored in the cove at the beach now known as Pinheira.

In fact, they say that the name of Guarda do Embaú is a corruption of “Guardados do Baú" perhaps a reference to the history of the dinghy that sank with the treasure of Aleixo Garcia, European who lived a few years in the region.

Garcia and nine other members of the Spanish expedition of Solis survived a shipwreck of Santa Catarina´s Coast. They lived in peace among the natives until carijós Peabiru revealed the path, and the Explorer set out in search of the Incas riches. Leaving from Maciambu, today Palhoça, Alexius and his men were the first Europeans to reach Peru in 1524.

The first official colonization of the city took place in the old "Fields of Araçatuba" where, in the past, the first inhabitants of the Island of Santa Catarina raised cattle. In 1728 the King of Portugal, D. John V, ruled that: "... those parts were converted to pasture." The region was also used by drovers who traveled from the south to the cities to the north of the province.

However, long before this story, and even our ancestors Carijós, this coast was inhabited.

One of the proofs is in Coral Island, rich in vegetation, only 5 km from the mouth of the Riode la Madre. The island has a large collection of petroglyphs and rock inscriptions probably left by sambaquianos.


Many of th fishermen from Guarda and Pinheira are descendants of Azorean. So using traditional fishing techniques such as flue for fish and shrimp, the trawl for cadurmes at sea "thick", and traps to capture fish such as jereré and Covo, inspired by Indian culture.

domingo, 2 de junio de 2013



Palhoça/Guarda do Embaú – Uma cidade viva em cada paisagem


 Vista aérea da Praia Guarda do Embaú, em Palhoça


Ondas na praia da Guarda do Embaú


Há séculos, as paisagens de Palhoça, outrora chamada “Terra Firme”, encantam as pessoas. Foi assim com os índios, seus mais antigos admiradores, com os fundadores vicentistas no séc. XVII e, 200 anos depois, com os açorianos.

Essa atração natural pela região que hoje conhecemos por Palhoça talvez seja justificada desde aquela época pela geografia privilegiada do município. Localizada na costa catarinense e agraciada com um litoral quase todo “abrigado” na belíssima baía do sul da Ilha de Santa Catarina, Palhoça tem praias exuberantes.

Começamos nosso passeio pelo sul, a costa palhocense inicia no Rio da Madre, importante bacia hidrográfica da vertente do Atlântico catarinense.

É na praia da Guarda do Embaú que o rio encontra o Oceano Atlântico. Seu costão exibe toda a exuberância da Mata Atlântica ainda preservada e separa a Guarda do Embaú das suas vizinhas Prainha, Praia de Cima e da enseada da Pinheira, as únicas praias de mar aberto das 14 do município. 


A praia da Guarda do Embaú está localizada no município de Palhoça SC a 50  Km da capital Florianópolis. Uma vila de pescadores com um rio que corta a praia e deságua no mar através de um canal proporcionando assim estas duas opções de lazer.

O mar  propício à prática do surf sendo considerado um dos melhores locais do  Brasil, e o rio ideal para caiaque, passeios de barco, que são oferecidos pelos próprios nativos, e outros esportes praticados em águas calmas. É um paraíso em meio a natureza, preservado pelos nativos e turistas.

Sem dúvida, Palhoça tem um litoral repleto de paisagens maravilhosas.


Palhoça/Guarda do Embaú – Una ciudad viva en cada paisaje


Color verde en las plantas nativas, em Guarda do Embaú


Hace siglos, la gente se fascina con los paisajes de Palhoça, otrora llamada “Tierra Firme”. Esto suciedó com los índios, SUS más antiguos admiradores, com los fundadores provenientes de La Capitania de São João Vicente en el siglo XVII y, 200 años más tarde, con los inmigrantes provenientes de las islas Azores, los azorianos.

Esta atracción natural por La región que hoy conocemos como Palhoça tal vez sea justificada desde aquella época por la geografia privilegiada Del município. Localizada en la Costa de Santa Catarina, Palhoça tiene playas exuberantes.

Comenzando  nuestro paseo por El sur, la costa palhocense se inicia en el rio de la Madre, importante cuenca hidrográfica de la vertiente de la costa atlántica de Santa Catarina.

Es en la playa de Guarda do Embaú que el rio encuentra el Oceano Atlántico. Su promontorio marino exhibe toda la exuberancia de la Mata Atlántica del litoral aún preservada y separa a Guarda do Embaú de SUS vecinas Prainha, Praia de Cima, y de la ensenada de Pinheira, las únicas playas de mar abierto de las 14 del município. 

La playa de Guarda Embaú se encuentra en Palhoça SC a unos 50 km de Florianópolis. Un pueblo de pescadores con un río que atraviesa la playa y desemboca en el mar a través de un canal que proporciona por lo tanto estas dos opciones de ocio.


El mar propicio para navegar por ser considerado uno de los mejores lugares de Brasil, y el río ideal para practicar kayak, excursiones en barco, que son ofrecidos por los nativos, y otros deportes que se practican en aguas tranquilas. Es un paraíso en medio de la naturaleza, preservada por los nativos y turistas.

Sin duda, Palhoça tiene un litoral repleto de paisajes maravillosos.    
  

Palhoça/Guarda do Embaú – A stunning city in each landscape


 Guarda do Embaú beach, in Palhoça


For centuries, the landscapes of Palhoça,once known as “Terra Firme”, have enchanted peolple. Firts the Native Americans, its most ancient admirers, as well as the Vicentine monks who founded the city in the 17th century, and then 200 years later, the azoreans.

This natural attraction to the region that we now know as Palhoça has perhaps been justified ever since those days because of the municipality´s special geography. Located on the Santa Catarina coast and graced with a nearly completely sheltered coastline along the beautiful South Bay across from Santa Catarina Island, Palhoça has exuberant beaches.

Beginning our passage from the south, Palhoça´s coastline starts at the Rio da Madre, an important  river basin on Santa Catarina State´s Atlantic slopes.

The river meets the Atlantic Ocean at the beach known as Guarda do Embaú. The rocky coastline displays all the exuberance of the Atlantic coastal forest, wich is still well preserved and separates Guarda do Embaú  from the neighboring beaches of Prainha, Praia de Cima and the cove at Pinheira, the only open ocean  beaches of the 14 in the municipality. 

The beach Guard Embaú is located in Palhoça SC some 50 km from Florianópolis. A fishing village with a river that cuts through the beach and empties into the sea through a channel thus providing these two leisure options.


The sea conducive to surfing being considered one of the best places in Brazil, and the river ideal for kayaking, boat tours, which are offered by the natives, and other sports practiced in calm waters. It is a paradise in the midst of nature, preserved by the natives and tourists.

Palhoça has a coastline with many marvelous landscapes.

Fonte: "Palhoça, viva cada paisagem", 2012, Santa Catarina/Brasil.
Fotos: Divulgação